Hoy en día, gracias a tecnologías como la Internet y las aplicaciones de mensajería instantánea como
Whatsapp o
Viber, el servicio de las traducciones ha adquirido una flexibilidad sin precedentes. La tediosa tarea de atravesar la ciudad para llevar documentos a la oficina de un traductor certificado, ya es cosa del pasado. Todas las traducciones se pueden realizar (y se realizan en la mayoría de casos) a partir de fotografías enviadas por correo electrónico o
Whatsapp o el envío de los documentos en cualquier otro formato (.pdf, .doc, etc.). La clave está en proporcionarle al traductor copias nítidas de tus documentos con buena resolución (para poder ampliar las imágenes y ver detalles tales como sellos de notarías, apostillas entre otros).
Aunque todavía hoy en día las personas tienden a buscar traductores oficiales en su ciudad de origen, cosa que se evidencia en búsquedas de
Google de tipo
traductores oficiales bogota,
traduccion oficial bogota,
traducciones oficiales bogota,
traduccion oficial de documentos bogota o
traductor certificado bogota, la verdad es que esto les cierra la posibilidad de encontrar a un profesional adecuado para la traducción de sus documentos (especialmente cuando se busca a alguien para idiomas menos comunes como el croata, el turco o el chino).
Como consecuencia de esto y para ayudarte en la traducción de tus documentos sin importar que estés ubicado en Bogotá o en cualquier otro lugar del mundo, enumeramos a continuación algunas de las formas de pensar más frecuentes de las personas que buscan traducciones oficiales y cómo la tecnología nos ayuda hoy en día a simplificar el proceso de hacer traducir documentos:
"Quiero encontrar a alguien en mi ciudad para conocerlo personalmente antes de comenzar la traducción y evitar así que me engañen"
Aunque la desconfianza es natural, ella nos hace perder tiempo y dinero en desplazamiento y otros costos relacionados. El mejor antídoto para no desconfiar de alguna empresa o persona que se dice hacer traducciones de tipo oficial, es verificar su sitio web, perfiles en Internet y reseñas de clientes que haya tenido. Si encuentras suficiente información que relaciona a la persona o la empresa con el servicio de traducciones, esto es un muy buen indicio de que se trata de alguien serio (de lo contrario ya hubiese sido denunciado y Google, o cualquier otra plataforma en línea, lo hubiese dado de baja).
Además de esto, habla con la empresa o el traductor por teléfono, hazles preguntas que te ayuden a verificar el conocimiento que tienen y pídeles una cotización por escrito para ver qué tan organizados y cumplidos son.
"Necesito a alguien en mi ciudad porque de lo contrario no puedo hacerle llegar los documentos al traductor"
Como describíamos al principio de este artículo, no es necesario tener los documentos originales para poder realizar una traducción oficial. Basta con que envíes tus documentos en formato digital y así cualquier profesional podrá realizarte una cotización formal. El envío de los documentos en formato digital no solamente te ahorrará tiempo y dinero sino que además te dará la tranquilidad de que documentos valiosos como un diploma, un acta de grado o un certificado de matrimonio, no se verán afectados al ser manipulados por otras personas.
"Si no contrato con alguien que esté en mi ciudad, me saldrá más costoso debido al envío"
No necesariamente. En la mayoría de los casos el envío de documentos a cualquier lugar de Colombia cuesta tan solo 10.000 pesos y tienes la posibilidad, con el número de guía, de hacerle seguimiento por Internet a tus documentos hasta que lleguen a tu casa. Además, en caso de que un traductor en tu ciudad no pueda entregarte la traducción en el tiempo que requieras, contratar con alguien de otra ciudad sí te dará esta posibilidad.
"Necesito un traductor en mi ciudad para poderle pagar en efectivo"
Aunque es perfectamente posible, pagar en efectivo implica nuevamente desplazarse. Más aún, puesto que los servicios de traducción tienden a cobrarse por adelantado, se requiere desplazarse más de una vez ya que en una ocasión se pagaría y en la otra se estaría yendo a recoger los documentos.
Para facilitar esto, la tecnología de hoy entra nuevamente en juego. Una vez verifiques que la empresa o el traductor que encuentres se dedica realmente a realizar traducciones y que hay una buena retroalimentación de personas que han usado sus servicios, los pagos por transferencia bancaria, PayPal y demás sistemas de pagos en línea, te ahorrarán mucho tiempo ya que podrás pagar desde tu casa. Si no te sientes muy cómodo/a usando estos sistemas en línea, puedes siempre desplazarte hasta el banco más cercano. Finalmente, la empresa o el traductor deberán además enviarte los documentos escaneados a tu dirección de correo electrónico así como los originales a tu lugar de domicilio.
La tecnología está para simplificar nuestras vidas. Te aconsejamos poner en práctica estos tips para que no te sientas limitado en el momento de requerir una traducción oficial y que además puedas realizar la traducción de tus documentos de la forma más efectiva y rápida posible.
Traducciones oficiales en Colombia es una división de
Munduslingua.com, una empresa con varios años de experiencia en traducciones oficiales de documentos y demás textos a nivel mundial. Si estás buscando un servicio de traducción oficial en Bogotá o en cualquier otro lugar de Colombia o el mundo, no dudes en ponerte en contacto con nosotros o ir a nuestra sección
Cotizar para enviarnos tus documentos digitalizados y que podamos enviarte una cotización formal por correo electrónico.